No exact translation found for لاحقة ـيَّة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic لاحقة ـيَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También podría concluirse un acuerdo posterior que prevea un mecanismo de cumplimiento.
    ويمكن إبرام اتفاق لاحق ينص على آلية للامتثال.
  • ¿Eso es porque más tarde, al que hizo referencia Clifton le debía $ 10.000?
    هل هذا بسبب وقت لاحق المشار اليه لكم انت مديون لكليفتون بـ 10,000دولار؟
  • Para asegurar su protección, efectivos de la MINUSTAH lo trasladaron a una comisaría de policía, donde fue detenido posteriormente y procesado por un juez de instrucción, bajo la acusación de haber participado en el secuestro y asesinato del Sr.
    وهناك، اعتُقل في وقت لاحق ووجه إليه أحد قضاة التحقيق تهمة المشاركة في اختطاف وقتل السيد روش.
  • Kuwait insta a todos los países que no se han sumado al régimen general de salvaguardias del OIEA a que así lo hagan. Kuwait exhorta además a los Estados que han firmado el acuerdo de salvaguardias pero que no han firmado aún un Protocolo Adicional a que lo hagan.
    ونرى أن البروتوكول الإضافي الملحق بنظام الضمانات يعتبر آلية لاحقة لرصد الأنشطة النووية المحظورة وغير المعلنة.
  • f) El grupo de control del cumplimiento adoptará su decisión definitiva dentro de las dos semanas siguientes a la fecha de recepción de la nueva comunicación mencionada en el párrafo 7 de la sección IX; y
    (و) يعتمد فرع الإنفاذ قراره النهائي في غضون أسبوعين من تلقي أي بيان كتابي لاحق مُشار إليه في الفقرة 7 من القسم التاسع؛
  • No obstante, declaraciones posteriores atribuidas a él indican su disposición, si es absolutamente necesario, de considerar la posibilidad de modificar la fecha de las elecciones.
    لكن بيانات لاحقة منسوبة إليه تشير إلى استعداده، إذا كان ولا بد، للنظر في إدخال بعض التعديلات على البرنامج الانتخابي المقرر.
  • Posteriormente, el equipo completó su análisis de la misión y la planificación subsiguiente para la etapa de verificación.
    ثم أكمل الفريق تحليله للبعثة وللتخطيط اللاحق لمهمة التحقق المسندة إليه.
  • Para los períodos de compromiso siguientes, la tasa a que se refiere el apartado a) del párrafo 5 se determinará mediante una enmienda.
    ولفترات الالتزام اللاحقة، يحدد المعدَّل المشار إليه في الفقرة 5 (أ) أعلاه بموجب تعديل.
  • El Presidente propuso que se celebraran consultas sobre este subtema y se informara al respecto en una sesión ulterior.
    واقترح الرئيس أن يقوم بإجراء مشاورات حول هذا البند الفرعي وأن يطلع المؤتمر في جلسة لاحقة على ما يتوصل إليه في هذا الصدد.
  • Como se indica en la nota 22 de A/CN.9/WG.III/WP.32, la sugerencia en el párr. 196 de A/CN.9/526 de que sería conveniente que se enmendara el proy.
    وأعرب أيضا في الفقرة 172 من الوثيقة A/CN.9/526 عن القلق من احتمال تمكن المدعي من الانتظار حتى نهاية الفترة الزمنية المتاحة لرفع الدعوى لكي يقدم مطالبته مع احتمال إبطال أي مطالبة مضادة لاحقة توجه إليه بحجة انقضاء الوقت المتاح لرفع الدعوى.